Trad. Italian; New Words Hala George/Penny Stone
Ghanni l’Hurriya, Ghanni l’Hurriya,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
LiFalasteen niGhanni l’Hurriya,
Khaliina ninhil iHtilAl.
Ghanni l’3adalla, Ghanni l’3adalla,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
LiFalasteen niGhanni l’3adalla,
Khaliina ninhil iHtilAl.
naHnu m3akum, naHnu m3akum,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
LiFalasteen naHnu m3akum,
Khaliina ninhil iHtilAl.
Translation:
Sing freedom, sing freedom…Let us end the occupation.
Sing justice, sing justice… Let us end the occupation.
We’re here with you… Let us end the occupation.
غني الحرية، غني الحرية،
او بللا تشاو، بللا تشاو، بللا تشاو، تشاو، تشاو،
لفلسطين غني الحرية
خلينا ننحي الاحتلال.
غني العدالة، غني العدالة،
او بللا تشاو، بللا تشاو، بللا تشاو، تشاو، تشاو،
لفلسطين غني العدالة،
خلينا ننحي الاحتلال.
نحن معاكم، نحن معاكم،
او بللا تشاو، بللا تشاو، بللا تشاو، تشاو، تشاو،
لفلسطين نحن معاكم
خلينا ننحي الاحتلال
Arabic/English words alternating:
Ghanni l’Hurriya, Ghanni l’Hurriya,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
LiFalasteen niGhanni l’Hurriya,
Khaliina ninhil iHtilAl.
We’re singing freedom, we’re singing freedom,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
O Palestine, we’re singing freedom, End the occupation now.
Ghanni l’3adalla, Ghanni l’3adalla,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
LiFalasteen niGhanni l’3adalla,
Khaliina ninhil iHtilAl.
We’re singing justice, we’re singing justice,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
O Palestine we’re singing justice, End the occupation now.
naHnu m3akum, naHnu m3akum,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
LiFalasteen naHnu m3akum,
Khaliina ninhil iHtilAl.
We’re singing with you, we’re singing with you,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
O Palestine, we’re singing with you, End the occupation now.
Spoken words (thanks to Hala):
Arabic tune sung by Hala:
Arabic and English lyrics alternating, sung by Penny:
Singalong with Penny: