Bella Ciao (Arabic)

Trad. Ital­ian; New Words Hala George/Penny Stone

 

Ghan­ni l’Hurriya, Ghan­ni l’Hurriya,

Oh bel­la ciao, bel­la ciao, bel­la ciao, ciao, ciao,

LiFalas­teen niGhan­ni l’Hurriya,

Khali­ina nin­hil iHtilAl.

 

Ghan­ni l’3adalla, Ghan­ni l’3adalla,

Oh bel­la ciao, bel­la ciao, bel­la ciao, ciao, ciao,

LiFalas­teen niGhan­ni l’3adalla,

Khali­ina nin­hil iHtilAl.

 

naH­nu m3akum, naH­nu m3akum,

Oh bel­la ciao, bel­la ciao, bel­la ciao, ciao, ciao,

LiFalas­teen naH­nu m3akum,

Khali­ina nin­hil iHtilAl.

 

Trans­la­tion:

 

Sing free­dom, sing free­dom…Let us end the occupation.

Sing jus­tice, sing jus­tice… Let us end the occupation.

We’re here with you… Let us end the occupation.

غني الحرية، غني الحرية،

او بللا تشاو، بللا تشاو، بللا تشاو، تشاو، تشاو،

لفلسطين غني الحرية

خلينا ننحي الاحتلال.

غني العدالة، غني العدالة،

او بللا تشاو، بللا تشاو، بللا تشاو، تشاو، تشاو،

لفلسطين غني العدالة،

خلينا ننحي الاحتلال.

نحن معاكم، نحن معاكم،

او بللا تشاو، بللا تشاو، بللا تشاو، تشاو، تشاو،

لفلسطين نحن معاكم

خلينا ننحي الاحتلال

 

All parts:

Tune (mid­dle part):

High part:

Low part:

Spo­ken words (thanks to Hala):

Ara­bic tune sung by Hala:

 

Sin­ga­long with Penny:

This entry was posted in and tagged . Bookmark the permalink.